1
00:00:02,335 --> 00:00:04,738
(Kristen gasping and panting loudly)

2
00:00:04,804 --> 00:00:07,207
DAVID: Repeat after me. I am firmly resolved,

3
00:00:07,273 --> 00:00:10,577
-with the help of Thy grace...
-(crying)

4
00:00:10,643 --> 00:00:14,481
to sin no more and to avoid the near occasion of sin.

5
00:00:14,547 --> 00:00:16,216
I firmly resolve to sin no more

6
00:00:16,282 --> 00:00:18,551
and to avoid the near occasion of sin. (crying)

7
00:00:18,618 --> 00:00:20,220
-Amen.
-Amen.

8
00:00:20,286 --> 00:00:22,222
I absolve you from your sins

9
00:00:22,288 --> 00:00:24,624
in the name of the Father,

10
00:00:24,691 --> 00:00:28,128
and of the Son and of the Holy Spirit.

11
00:00:28,194 --> 00:00:29,562
(crying)

12
00:00:29,629 --> 00:00:31,664
Amen.

13
00:00:35,368 --> 00:00:37,303
(sobbing)

14
00:00:37,370 --> 00:00:38,671
It's okay.

15
00:00:38,738 --> 00:00:40,807
Shh...

16
00:00:40,874 --> 00:00:43,376
-(Kristen breathes loudly)
-(David inhales)

17
00:00:43,443 --> 00:00:46,179
It's okay.

18
00:00:46,246 --> 00:00:48,415
-(sighs)
-DAVID: It's over.

19
00:00:50,517 --> 00:00:52,452
DAVID: Hmm.

20
00:00:52,519 --> 00:00:55,221
(David breathing deeply)

21
00:01:32,325 --> 00:01:34,494
(Kristen breathes shakily)

22
00:01:39,332 --> 00:01:41,668
(Kristen sighs)

23
00:01:42,635 --> 00:01:45,205
(both panting)

24
00:01:57,951 --> 00:02:00,119
(panting)

25
00:02:05,959 --> 00:02:08,228
I'm sorry.

26
00:02:09,262 --> 00:02:11,164
No, no, no, it's...

27
00:02:11,231 --> 00:02:13,199
-It's my fault.
-I'm so sorry.

28
00:02:13,266 --> 00:02:14,767
-I'm so sorry.
-It's my fault. No.

29
00:02:14,834 --> 00:02:16,669
Wait.

30
00:02:16,736 --> 00:02:18,438
Kristen!

31
00:02:31,284 --> 00:02:33,353
(panting)

32
00:02:35,822 --> 00:02:38,591
-(yelling)
-(glass breaking, clattering)

33
00:02:41,895 --> 00:02:44,163
(whispering): Oh, help me, God.

34
00:02:45,632 --> 00:02:47,634
Help me, God.

35
00:02:47,700 --> 00:02:49,769
(inhales sharply)

36
00:02:54,274 --> 00:02:56,309
(panting)

37
00:02:58,611 --> 00:03:01,180
Help me.

38
00:03:03,716 --> 00:03:05,752
Oh, God.

39
00:03:08,421 --> 00:03:10,523
(quietly): Help me.

40
00:03:14,027 --> 00:03:16,563
Help me.

41
00:03:17,630 --> 00:03:19,699
Don't look.

42
00:03:19,766 --> 00:03:22,335
Don't turn.

43
00:03:22,402 --> 00:03:24,437
We're doing this.

44
00:03:24,504 --> 00:03:26,472
We won't talk about it.

45
00:03:26,539 --> 00:03:29,242
We won't mention it, ever.

46
00:03:29,309 --> 00:03:31,844
We won't act on it again.

47
00:03:31,911 --> 00:03:33,613
We can't.

48
00:03:33,680 --> 00:03:35,615
I want you, David.

49
00:03:35,682 --> 00:03:38,751
I want you more than anyone I've ever wanted.

50
00:03:38,818 --> 00:03:41,688
And I'm not leaving here until you fuck me.

51
00:03:42,655 --> 00:03:44,390
(Kristen sighs)

52
00:03:44,457 --> 00:03:46,526
(David panting)

53
00:03:48,027 --> 00:03:49,963
Just this once.

54
00:03:50,029 --> 00:03:52,298
(David moans)

55
00:03:52,365 --> 00:03:54,434
Shh.

56
00:04:03,977 --> 00:04:05,979
(train whistle blows)

57
00:04:09,449 --> 00:04:10,516
-Mom!
-Ready, Mom!

58
00:04:10,583 --> 00:04:11,985
-Mom!
-Where's Mom?

59
00:04:12,051 --> 00:04:13,586
-Mom!
-Let us in.

60
00:04:13,653 --> 00:04:15,388
-Mom!
-Will you sign my paper...?

61
00:04:15,455 --> 00:04:16,823
-LAURA: I got her...
-(indistinct chatter)

62
00:04:19,359 --> 00:04:21,494
What's wrong? What did Lexis do?

63
00:04:21,561 --> 00:04:22,962
Nothing. We were just talking.

64
00:04:23,029 --> 00:04:24,530
-Well, she's the favorite child.
-(overlapping chatter)

65
00:04:24,597 --> 00:04:25,898
Okay, shh. I need you

66
00:04:25,965 --> 00:04:27,700
to listen to me for a second.

67
00:04:27,767 --> 00:04:29,268
-But we'll be late.
-Well, then,

68
00:04:29,335 --> 00:04:30,570
Grandma can drive you. This is important.

69
00:04:30,637 --> 00:04:33,272
-Okay.
-Lexis and I have made a pact.

70
00:04:33,339 --> 00:04:35,308
And we need your help to make it come true.

71
00:04:35,375 --> 00:04:39,445
Leland Townsend has been approaching Lexis after school.

72
00:04:40,413 --> 00:04:43,549
None of you look surprised, so my guess is you knew about this?

73
00:04:43,616 --> 00:04:44,951
(overlapping chatter)

74
00:04:45,018 --> 00:04:46,552
Okay, okay, it's a new day. It's okay.

75
00:04:46,619 --> 00:04:48,655
I want you all to understand:

76
00:04:48,721 --> 00:04:50,657
this man intends to hurt us.

77
00:04:50,723 --> 00:04:54,060
He's a bad man, and he's declared a war on us.

78
00:04:54,127 --> 00:04:57,430
And I need the four of you to work together to stop him.

79
00:04:57,497 --> 00:04:59,599
Now Leland gave Lexis this note.

80
00:04:59,666 --> 00:05:01,534
Do any of you know what this means?

81
00:05:01,601 --> 00:05:03,569
-LAURA: Daffodil? No.
-LILA: Isn't it a flower, Mom?

82
00:05:03,636 --> 00:05:05,304
-I think it's a...
-I have no idea...

83
00:05:05,371 --> 00:05:08,307
Shh. I'm talking to you like more mature girls now

84
00:05:08,374 --> 00:05:09,809
because I need you all to be.

85
00:05:09,876 --> 00:05:13,646
Okay? If Leland approaches Lexis again,

86
00:05:13,713 --> 00:05:16,015
or any of you, you tell me.

87
00:05:16,082 --> 00:05:17,784
Not in a week, not in a day.

88
00:05:17,850 --> 00:05:20,353
You call me that very instant.

89
00:05:20,420 --> 00:05:22,622
Do you understand?

90
00:05:22,689 --> 00:05:24,457
-Yeah.
-KRISTEN: Okay.

91
00:05:24,524 --> 00:05:25,792
Good. Then give me a hug.

92
00:05:25,858 --> 00:05:27,427
Hey, but we have to be quick.

93
00:05:27,493 --> 00:05:28,995
-(chattering)
-I love you. Now get to school.

94
00:05:29,062 --> 00:05:30,596
-All right. Go, go, go, go.
-(overlapping chatter)

95
00:05:30,663 --> 00:05:32,331
Let's get to school. I love you all so much.

96
00:05:32,398 --> 00:05:33,599
-So much.
-LILA: Grandma?

97
00:05:33,666 --> 00:05:34,767
-LEXIS: Thank you. Bye, Mom.
-Bye.

98
00:05:34,834 --> 00:05:36,869
(footsteps running)

99
00:05:36,936 --> 00:05:39,405
-Mom?
-Yeah?

100
00:05:39,472 --> 00:05:42,542
I might have something for you.

101
00:05:42,608 --> 00:05:45,511
(loud beep, rhythmic rattling)

102
00:05:50,116 --> 00:05:52,785
Wow. I didn't know you were this far along.

103
00:05:52,852 --> 00:05:54,787
Yes. We're ready. Tonight.

104
00:05:54,854 --> 00:05:57,523
We keep it at 43 degrees in here.

105
00:05:57,590 --> 00:05:59,559
Are they looking for money from the Church?

106
00:05:59,625 --> 00:06:00,960
No. They want a body.

107
00:06:01,027 --> 00:06:02,895
-(beep, door rattling)
-Where's Kristen?

108
00:06:02,962 --> 00:06:05,131
-Thought she'd be here.
-Probably running late.

109
00:06:05,198 --> 00:06:07,133
Getting the girls off to school.

110
00:06:07,200 --> 00:06:09,135
BEVERLY: Up ahead, you'll notice the capsule

111
00:06:09,202 --> 00:06:11,070
where the subject's body will go.

112
00:06:11,137 --> 00:06:13,973
The lab environment is so large to prevent outside heat

113
00:06:14,040 --> 00:06:15,875
or radiation from interfering with our results.

114
00:06:15,942 --> 00:06:17,543
BEN: It all seems a bit inexact.

115
00:06:17,610 --> 00:06:19,512
It's all thermo-insulated to eliminate the exchange

116
00:06:19,579 --> 00:06:20,947
of radiant energy and radiation.

117
00:06:21,013 --> 00:06:22,949
And underneath the capsule-- what's this?

118
00:06:23,015 --> 00:06:25,518
A mass spectrometer,

119
00:06:25,585 --> 00:06:28,087
sensitive down to one septillionth of a gram.

120
00:06:28,154 --> 00:06:30,723
So you're weighing the body at the moment of death?

121
00:06:30,790 --> 00:06:32,492
And that'll tell you what?

122
00:06:32,558 --> 00:06:34,727
You believe a human body just ends at death, correct?

123
00:06:34,794 --> 00:06:36,129
-BEN: Yup.
-Then, in theory,

124
00:06:36,195 --> 00:06:37,563
there should be no loss of mass or energy

125
00:06:37,630 --> 00:06:38,631
when a person dies.

126
00:06:38,698 --> 00:06:39,799
The first law of thermodynamics:

127
00:06:39,866 --> 00:06:41,067
the body should weigh the same

128
00:06:41,134 --> 00:06:42,535
immediately after death as before.

129
00:06:42,602 --> 00:06:43,569
Well, except for an exhalation

130
00:06:43,636 --> 00:06:44,837
of breath and other fluids.

131
00:06:44,904 --> 00:06:46,472
Feces, urine.

132
00:06:46,539 --> 00:06:48,040
But they'll all be trapped in this container,

133
00:06:48,107 --> 00:06:49,776
and weighed before and after death.

134
00:06:49,842 --> 00:06:51,944
My experiment is about the loss of mass or energy

135
00:06:52,011 --> 00:06:53,479
that there is no explanation for.

136
00:06:53,546 --> 00:06:55,848
You want to measure for the soul?

137
00:06:55,915 --> 00:06:57,984
BEVERLY: I am not a religious person.

138
00:06:58,050 --> 00:06:59,619
You call it a soul,

139
00:06:59,685 --> 00:07:02,622
but I am measuring for... consciousness.

140
00:07:02,688 --> 00:07:04,991
If there is a loss of body weight when a person dies,

141
00:07:05,057 --> 00:07:06,492
what is it?

142
00:07:06,559 --> 00:07:08,628
What does it weigh? Where does it go?

143
00:07:08,694 --> 00:07:10,797
Hmm. And if it weighs the same?

144
00:07:11,831 --> 00:07:14,467
Then there's nothing else to discuss.

145
00:07:14,534 --> 00:07:16,602
There is nothing after death.

146
00:07:20,239 --> 00:07:22,742
BEN: In 1901, a physician

147
00:07:22,809 --> 00:07:25,178
named Duncan MacDougall conducted an experiment

148
00:07:25,244 --> 00:07:27,880
into the weight of the...

149
00:07:27,947 --> 00:07:29,549
soul.

150
00:07:29,615 --> 00:07:33,653
He conducted an experiment with dying subjects

151
00:07:33,719 --> 00:07:35,454
and weighed them before and after death.

152
00:07:35,521 --> 00:07:38,457
He found a difference of 21 grams.

153
00:07:38,524 --> 00:07:41,627
And has this experiment been retried since?

154
00:07:41,694 --> 00:07:43,196
-BEN: No.
-KORECKI: Why not?

155
00:07:43,262 --> 00:07:45,731
BEN: It was seen as scientifically unserious.

156
00:07:45,798 --> 00:07:47,533
KORECKI: Because it was about the soul?

157
00:07:47,600 --> 00:07:49,635
No. Because science doesn't have a religious agenda.

158
00:07:49,702 --> 00:07:51,470
DAVID: If it doesn't have a religious agenda, then

159
00:07:51,537 --> 00:07:53,539
why doesn't it try to replicate the experiment?

160
00:07:53,606 --> 00:07:56,042
Because you're trying to use science as a crutch.

161
00:07:56,108 --> 00:07:58,177
You're trying to use it to prove there's life after death.

162
00:07:58,244 --> 00:07:59,979
DAVID: No, but why isn't it treated the same way

163
00:08:00,046 --> 00:08:01,480
-as quantum physics?
-Quantum physics?

164
00:08:01,547 --> 00:08:02,882
It doesn't have a religious agenda.

165
00:08:02,949 --> 00:08:04,617
It's not trying to prove there's religion.

166
00:08:04,684 --> 00:08:05,751
-All right, all right, stop.
-Yes, but that's why...

167
00:08:05,818 --> 00:08:07,720
Stop. This Dr. Swan--

168
00:08:07,787 --> 00:08:09,155
she doesn't want money from us?

169
00:08:09,222 --> 00:08:10,857
No. She-she wants people who are dying.

170
00:08:10,923 --> 00:08:12,525
(door opens)

171
00:08:13,593 --> 00:08:15,728
(footsteps approaching)

172
00:08:16,762 --> 00:08:18,698
Don't stop on my account.

173
00:08:18,764 --> 00:08:20,766
Go ahead, David.

174
00:08:20,833 --> 00:08:23,202
I have, uh... I don't have anything else to say.

175
00:08:23,269 --> 00:08:26,172
Well, there is a priest in hospice care.

176
00:08:26,239 --> 00:08:28,841
He has ASPS, a very rare cancer.

177
00:08:28,908 --> 00:08:31,277
The doctors say he has 24 hours to live.

178
00:08:31,344 --> 00:08:36,282
I talked to him about this experiment, and he volunteered.

179
00:08:37,283 --> 00:08:38,784
Thoughts?

180
00:08:38,851 --> 00:08:40,553
(Leland clears throat)

181
00:08:40,620 --> 00:08:44,090
Let me try to clear the air here, if you don't mind,

182
00:08:44,156 --> 00:08:45,892
-Your Eminence.
-Please.

183
00:08:45,958 --> 00:08:49,028
David, I know that you and I got off on the wrong foot,

184
00:08:49,095 --> 00:08:50,563
but I've been asked by the cardinal

185
00:08:50,630 --> 00:08:52,198
to look over your shoulder

186
00:08:52,265 --> 00:08:54,267
for issues of liability.

187
00:08:54,333 --> 00:08:58,170
Liability is a cross we all have to bear.

188
00:09:02,775 --> 00:09:04,777
Hi.

189
00:09:04,844 --> 00:09:07,713
-I'm sorry I'm late.
-KORECKI: That's perfectly fine.

190
00:09:07,780 --> 00:09:10,616
We've been discussing this soul scale experiment.

191
00:09:10,683 --> 00:09:12,151
LELAND: And the need for a signed release

192
00:09:12,218 --> 00:09:13,786
from the participating priest.

193
00:09:13,853 --> 00:09:16,322
Yes, Ms. Bouchard?

194
00:09:16,389 --> 00:09:18,324
-Hello.
-Hello.

195
00:09:18,391 --> 00:09:20,993
Would you mind backing up a few feet?

196
00:09:21,060 --> 00:09:23,296
(Leland laughs)

197
00:09:27,400 --> 00:09:29,568
-What is this?
-A restraining order.

198
00:09:29,635 --> 00:09:31,337
You've been served.

199
00:09:31,404 --> 00:09:35,875
Monsignor, can't we settle our disagreements

200
00:09:35,942 --> 00:09:37,777
without these ad hominem attacks?

201
00:09:37,843 --> 00:09:39,045
Ms. Bouchard, this is not necessary.

202
00:09:39,111 --> 00:09:40,713
Oh, it's not a restraining order for me.

203
00:09:40,780 --> 00:09:43,049
I can take care of myself.

204
00:09:43,115 --> 00:09:44,650
It's for my 11-year-old daughter.

205
00:09:44,717 --> 00:09:47,320
-Excuse me?
-KRISTEN: Mr. Townsend

206
00:09:47,386 --> 00:09:48,854
has approached my daughter at school

207
00:09:48,921 --> 00:09:50,323
on four separate occasions,

208
00:09:50,389 --> 00:09:51,924
and he's asked her to keep it a secret from me.

209
00:09:51,991 --> 00:09:53,659
No, this is...

210
00:09:53,726 --> 00:09:55,294
And he's also made her uncomfortable with his touch.

211
00:09:55,361 --> 00:09:57,363
I did not. What are you talking about? This is insane.

212
00:09:57,430 --> 00:09:59,999
Luckily, one of my daughters took a photo,

213
00:10:00,066 --> 00:10:03,235
and that is why the court granted me this injunction.

214
00:10:03,302 --> 00:10:07,139
That... that is a misinterpretation.

215
00:10:07,206 --> 00:10:08,741
Well, I guess it's a good thing

216
00:10:08,808 --> 00:10:10,109
that the Catholic Church has no issues

217
00:10:10,176 --> 00:10:11,644
with older men touching children.

218
00:10:11,711 --> 00:10:13,145
(clears throat)

219
00:10:13,212 --> 00:10:15,781
Leland, let's step outside for a second.

220
00:10:15,848 --> 00:10:18,217
No, this is... this is a lie, Your Eminence.

221
00:10:18,284 --> 00:10:20,086
-This is just...
-Like you said, Leland,

222
00:10:20,152 --> 00:10:22,621
liability is a cross we all have to bear.

223
00:10:22,688 --> 00:10:24,824
(plays opening notes of "Beethoven's 5th Symphony")

224
00:10:24,890 --> 00:10:26,993
Let's just talk for a second.

225
00:10:30,062 --> 00:10:31,364
-You okay?
-Yeah.

226
00:10:31,430 --> 00:10:32,999
Is everything all right with Lexis?

227
00:10:33,065 --> 00:10:35,334
We're getting back on track.

228
00:10:36,969 --> 00:10:39,638
And everything else?

229
00:10:40,439 --> 00:10:42,108
Yeah, we're good.

230
00:10:43,109 --> 00:10:44,710
Good.

231
00:10:48,781 --> 00:10:51,117
Ms. Bouchard, I've asked Leland

232
00:10:51,183 --> 00:10:53,152
to take a step back until we can investigate.

233
00:10:53,219 --> 00:10:54,920
KRISTEN: Thank you, Your Eminence.

234
00:10:54,987 --> 00:10:57,189
No, thank you for your patience.

235
00:10:57,256 --> 00:10:59,291
And, David, if you have a moment,

236
00:10:59,358 --> 00:11:01,027
I need you to hear a confession.

237
00:11:01,994 --> 00:11:04,163
How are you?

238
00:11:04,230 --> 00:11:06,866
Embarrassed at everybody making a fuss.

239
00:11:06,932 --> 00:11:09,168
Who's that?

240
00:11:09,235 --> 00:11:14,006
Our newest priest, David Acosta.

241
00:11:14,073 --> 00:11:15,374
I wanted him to hear your confession.

242
00:11:15,441 --> 00:11:16,909
Well, you can.

243
00:11:16,976 --> 00:11:19,211
No, no, we're too good of friends.

244
00:11:19,278 --> 00:11:21,447
So what's the word?

245
00:11:21,514 --> 00:11:24,450
-Have I been approved?
-You have.

246
00:11:24,517 --> 00:11:27,119
But it's going to be a very isolated death,

247
00:11:27,186 --> 00:11:29,288
I wanted to warn you.

248
00:11:29,355 --> 00:11:31,023
You have to lie alone in a chamber.

249
00:11:31,090 --> 00:11:33,125
I'll be fine.

250
00:11:33,192 --> 00:11:37,930
How much do you think my soul will weigh?

251
00:11:37,997 --> 00:11:39,732
(laughs)

252
00:11:39,799 --> 00:11:41,834
(whispering): You'll be a heavyweight.

253
00:11:41,901 --> 00:11:44,036
(chuckles)

254
00:11:44,103 --> 00:11:46,172
David?

255
00:11:52,378 --> 00:11:55,915
Father, forgive me, for I have sinned.

256
00:11:55,981 --> 00:11:59,418
I've had... I've had impure thoughts.

257
00:11:59,485 --> 00:12:02,321
Celibacy has been difficult for me.

258
00:12:04,790 --> 00:12:07,493
It's difficult for everyone.

259
00:12:07,560 --> 00:12:11,864
IGNATIUS: No, my mind is full of lust.

260
00:12:13,132 --> 00:12:17,736
Thoughts of being held, holding,

261
00:12:17,803 --> 00:12:21,073
that my life was pointless without love.

262
00:12:23,542 --> 00:12:25,945
You have God's love.

263
00:12:26,912 --> 00:12:30,015
I never felt it.

264
00:12:30,082 --> 00:12:32,218
I prayed for it.

265
00:12:32,284 --> 00:12:35,087
But what if there's just darkness, and

266
00:12:35,154 --> 00:12:39,758
I spent my life being an idiot?

267
00:12:42,161 --> 00:12:44,196
I don't want to die.

268
00:12:44,263 --> 00:12:47,032
(exhales)

269
00:12:50,469 --> 00:12:54,273
God will defend and protect you.

270
00:13:12,925 --> 00:13:14,493
(train cars chugging)

271
00:13:43,322 --> 00:13:45,391
(upbeat, whimsical instrumental music plays)

272
00:14:04,643 --> 00:14:07,179
GAME VOICE: Congratulations, Lynda the Lizard.

273
00:14:07,246 --> 00:14:09,215
There are other animals who want to be your friend.

274
00:14:09,281 --> 00:14:11,350
Do you want to meet them?

275
00:14:14,453 --> 00:14:18,290
(two dings)

276
00:14:19,692 --> 00:14:22,027
Hello, Lynda. I'm Pollie the Pig.

277
00:14:22,094 --> 00:14:25,864
And I welcome you. Have you built your house yet?

278
00:14:30,035 --> 00:14:32,171
No.

279
00:14:33,372 --> 00:14:35,441
Let me show you where you should build.

280
00:14:37,176 --> 00:14:38,644
How old are you, Lynda?

281
00:14:45,584 --> 00:14:48,887
-11. What about you?
-I'm 12.

282
00:14:48,954 --> 00:14:51,423
My parents are divorced. Are yours?

283
00:14:53,392 --> 00:14:56,028
LYNDA: No, but my dad is away a lot.

284
00:14:57,196 --> 00:14:58,931
That sucks.

285
00:14:58,998 --> 00:15:01,934
I like having someone to talk to. How about you?

286
00:15:02,001 --> 00:15:03,435
-Me, too.
-SHERYL: Hello?

287
00:15:03,502 --> 00:15:05,137
Your mom just called.

288
00:15:05,204 --> 00:15:07,906
-Hey, where are the girls?
-I'm a girl.

289
00:15:07,973 --> 00:15:10,009
Yes, but where are the other girls? Your sisters.

290
00:15:10,075 --> 00:15:12,011
Backyard?

291
00:15:12,077 --> 00:15:14,013
Okay. Well, come on. I'm ordering pizza.

292
00:15:14,079 --> 00:15:15,347
-Your mom has to work late.
-Doing what?

293
00:15:15,414 --> 00:15:17,449
I don't know. Demon stuff. Let's go.

294
00:15:17,516 --> 00:15:19,485
♪ ♪

295
00:15:21,520 --> 00:15:25,057
I have to go. I'll see you tomorrow.

296
00:15:25,124 --> 00:15:27,926
I can't wait. I'm lonely.

297
00:15:29,261 --> 00:15:31,330
LYNDA: Me, too.

298
00:15:33,365 --> 00:15:36,969
LYON: What do you have? Give me a signal.

299
00:15:38,504 --> 00:15:39,438
Let's go. Here he comes. Let's get ready.

300
00:15:39,505 --> 00:15:40,439
I'm sorry. Excuse me.

301
00:15:40,506 --> 00:15:42,007
Vitals are online.

302
00:15:42,074 --> 00:15:43,242
-I need a reading.
-BEVERLY: To the right.

303
00:15:43,309 --> 00:15:44,943
-To the right.
-MAN: Let's go!

304
00:15:45,010 --> 00:15:46,512
LYON: He is alert, oriented to self only.

305
00:15:46,578 --> 00:15:49,214
This is feeling very Frankenstein.

306
00:15:49,281 --> 00:15:51,984
Yeah? Well, welcome to fringe science.

307
00:15:52,051 --> 00:15:54,353
Okay, the respirations are still irregular.

308
00:15:54,420 --> 00:15:56,188
Pulse 110. His lungs are shutting down.

309
00:15:56,255 --> 00:15:58,190
-The breathing is labored...
-We have to go, Father.

310
00:15:58,257 --> 00:16:00,359
Through this holy anointing, may the Lord through his love

311
00:16:00,426 --> 00:16:02,294
and mercy help you with the grace of the Holy Spirit.

312
00:16:02,361 --> 00:16:04,063
Tachycardia to the 130s, hypertensive to the 80s...

313
00:16:04,129 --> 00:16:06,332
What? Where-where...? What is this?

314
00:16:06,398 --> 00:16:08,400
-We're here, Frank.
-Monsignor, we don't have time.

315
00:16:08,467 --> 00:16:09,635
-Then make time.
-We don't have time.

316
00:16:09,702 --> 00:16:10,703
-LYON: He's losing consciousness.

317
00:16:10,769 --> 00:16:12,137
-Father?
-LYON: Pulse 110.

318
00:16:12,204 --> 00:16:13,205
-His organs are shutting down.
-Ah.

319
00:16:13,272 --> 00:16:14,206
Do you still want to do this?

320
00:16:14,273 --> 00:16:16,141
-The experiment.
-Ah.

321
00:16:16,208 --> 00:16:17,609
Do you want to go forward?

322
00:16:17,676 --> 00:16:19,345
I don't want to die.

323
00:16:19,411 --> 00:16:21,580
I know.

324
00:16:21,647 --> 00:16:23,615
But do you want this experiment?

325
00:16:23,682 --> 00:16:25,451
The weight of the soul.

326
00:16:25,517 --> 00:16:27,486
(rhythmic beeping and whooshing, indistinct chatter)

327
00:16:27,553 --> 00:16:29,321
Uh-huh.

328
00:16:29,388 --> 00:16:31,690
You approve?

329
00:16:31,757 --> 00:16:34,093
Yeah.

330
00:16:37,830 --> 00:16:40,099
You were a good friend.

331
00:16:41,400 --> 00:16:44,036
(soft whimpering)

332
00:16:44,103 --> 00:16:46,438
LYON: We're running out of time! Let's go! Let's go!

333
00:16:46,505 --> 00:16:48,574
-Good. Push him in. Let's go.
-(groans softly)

334
00:16:48,640 --> 00:16:50,442
BEVERLY: Great. Lower it slowly.

335
00:16:50,509 --> 00:16:51,443
Slowly. Be careful.

336
00:16:51,510 --> 00:16:52,444
-Thank you.
-Yeah.

337
00:16:52,511 --> 00:16:54,179
Bring it down slowly.

338
00:16:54,246 --> 00:16:56,315
-Okay, let's go.
-WOMAN: Clear the floor!

339
00:16:57,249 --> 00:16:59,284
Let's go!

340
00:17:00,419 --> 00:17:03,522
-MAN: Cardiac stats are live.
-WOMAN: Stats live.

341
00:17:04,490 --> 00:17:06,458
-Is the equipment in place?
-MAN: Almost.

342
00:17:06,525 --> 00:17:08,293
-Where are we on the vitals?
-LYON: Dropping.

343
00:17:08,360 --> 00:17:10,262
You have less than five. BP has plummeted.

344
00:17:10,329 --> 00:17:13,365
O2 saturation is poor. He's in respiratory distress.

345
00:17:13,432 --> 00:17:15,100
Heart rate is irregular.

346
00:17:15,167 --> 00:17:16,568
He's going to go into cardiac arrest.

347
00:17:16,635 --> 00:17:18,203
-BEVERLY: House lights!
-House lights!

348
00:17:18,270 --> 00:17:19,705
-MAN: House lights!
-(lights clack off loudly)

349
00:17:19,772 --> 00:17:21,473
BEVERLY: Seal turrets.

350
00:17:21,540 --> 00:17:24,510
-(clacking)
-(whirring)

351
00:17:26,412 --> 00:17:27,746
How do I talk to him?

352
00:17:27,813 --> 00:17:30,048
(indistinct chatter)

353
00:17:32,251 --> 00:17:34,119
Frank, can you hear me?

354
00:17:34,186 --> 00:17:37,122
Nah. (mutters)

355
00:17:37,189 --> 00:17:38,724
Frank?

356
00:17:38,791 --> 00:17:40,626
Where are you?

357
00:17:40,692 --> 00:17:43,562
I'm watching you on a screen.

358
00:17:43,629 --> 00:17:45,130
First ring-- check.

359
00:17:45,197 --> 00:17:46,698
-MAN: Check!
-Second ring--

360
00:17:46,765 --> 00:17:48,600
-check.
-Check!

361
00:17:48,667 --> 00:17:50,569
-BEVERLY: Third ring?
-MAN: Check.

362
00:17:50,636 --> 00:17:52,104
BEVERLY: Fourth ring?

363
00:17:52,171 --> 00:17:53,505
"When this body contained a spirit,

364
00:17:53,572 --> 00:17:56,074
a kingdom was too small to hold it."

365
00:17:56,141 --> 00:17:57,609
-BEVERLY: Seventh ring?
-MAN: Check.

366
00:17:57,676 --> 00:18:00,379
"Now two paces to the vilest earth..."

367
00:18:00,446 --> 00:18:01,713
KRISTEN: "...is room enough."

368
00:18:01,780 --> 00:18:03,282
-BEVERLY: Tenth ring?
-MAN: Check!

369
00:18:03,348 --> 00:18:04,616
What are you guys talking about?

370
00:18:04,683 --> 00:18:06,852
-It is cold.
-(beeping)

371
00:18:06,919 --> 00:18:08,253
-I know.
-BEVERLY: All right,

372
00:18:08,320 --> 00:18:09,488
everybody, we're close.

373
00:18:09,555 --> 00:18:11,356
You've done everything you could.

374
00:18:11,423 --> 00:18:13,459
Let God take you.

375
00:18:13,525 --> 00:18:17,095
But if He won't?

376
00:18:17,162 --> 00:18:19,131
He will, Frank.

377
00:18:19,198 --> 00:18:21,800
BEVERLY: Ready? Any second now.

378
00:18:21,867 --> 00:18:24,536
Where is your hand?

379
00:18:24,603 --> 00:18:26,205
Where are you?

380
00:18:26,271 --> 00:18:27,372
I'm here.

381
00:18:27,439 --> 00:18:28,540
LYON: Vitals are dropping rapidly.

382
00:18:28,607 --> 00:18:29,775
I'm holding you.

383
00:18:29,842 --> 00:18:32,311
Can't feel you.

384
00:18:32,377 --> 00:18:34,146
MAN: Up one bar!

385
00:18:34,213 --> 00:18:35,581
BEVERLY: Engage the scale.

386
00:18:35,647 --> 00:18:37,216
(tone sounds)

387
00:18:38,517 --> 00:18:40,819
Look sharp, guys. This is it!

388
00:18:42,254 --> 00:18:45,591
61,008.66 grams pre-death.

389
00:18:45,657 --> 00:18:48,193
-Do I have confirmation?
-WOMAN: Confirmation.

390
00:18:48,260 --> 00:18:52,598
BEVERLY: The radiation efflux: .055578.

391
00:18:52,664 --> 00:18:54,266
-Status?
-Pulse 130, climbing;

392
00:18:54,333 --> 00:18:56,268
BP, 70/150.

393
00:18:56,335 --> 00:18:58,804
EEG irregular. Get ready.

394
00:18:58,871 --> 00:19:00,172
-(electrical pop)
-BEVERLY: What was that?

395
00:19:00,239 --> 00:19:01,206
DR. LYON: Check his weight.

396
00:19:01,273 --> 00:19:02,207
Everybody, get ready.

397
00:19:02,274 --> 00:19:03,342
We're about to go.

398
00:19:03,408 --> 00:19:05,444
15 seconds tops.

399
00:19:05,511 --> 00:19:08,247
Frank, can you hear me?

400
00:19:08,313 --> 00:19:09,281
LYONS: Pulse is continuing to climb.

401
00:19:09,348 --> 00:19:10,349
(quiet breathing)

402
00:19:10,415 --> 00:19:12,384
LYONS: We are ten seconds away.

403
00:19:12,451 --> 00:19:13,886
Frank?

404
00:19:16,255 --> 00:19:17,856
(exhales)

405
00:19:17,923 --> 00:19:20,325
-(loud, droning beep)
-MAN: Yeah. Cardiac arrest.

406
00:19:20,392 --> 00:19:22,794
WOMAN: Got a flatline. Check on our time.

407
00:19:22,861 --> 00:19:25,330
(droning beep continues)

408
00:19:27,866 --> 00:19:29,902
(indistinct chatter)

409
00:19:32,437 --> 00:19:34,439
-Look.
-MAN: We got movement, people.

410
00:19:34,506 --> 00:19:36,375
We've got movement on the scale.

411
00:19:36,441 --> 00:19:38,410
Can somebody check energy?

412
00:19:38,477 --> 00:19:40,479
What's going on?

413
00:19:44,683 --> 00:19:46,785
BEVERLY: 24 grams.

414
00:19:46,852 --> 00:19:48,754
MAN: Lock it in. 24.63.

415
00:19:48,820 --> 00:19:51,490
-That's the difference.
-(applause, whooping)

416
00:19:55,327 --> 00:19:56,828
You got an issue, Doctor.

417
00:19:56,895 --> 00:19:58,597
-WOMAN: Oh, my God.
-WOMAN 2: Detecting power grid.

418
00:19:58,664 --> 00:20:00,799
Yeah, you've got a power surge. Your particle sensors.

419
00:20:00,866 --> 00:20:03,268
No, that's not possible. Did we maintain the efflux?

420
00:20:03,335 --> 00:20:05,270
WOMAN: Condition of the container maintained

421
00:20:05,337 --> 00:20:07,773
and providing vital and accurate readings.

422
00:20:07,839 --> 00:20:10,375
(overlapping chatter)

423
00:20:10,442 --> 00:20:11,944
-MAN: Okay.
-MAN 2: Okay, track that.

424
00:20:12,010 --> 00:20:13,879
WOMAN: Now the contraction chamber coming in.

425
00:20:13,946 --> 00:20:15,681
-None of this makes sense.
-Oh, my God.

426
00:20:15,747 --> 00:20:17,249
BEN: What the hell?

427
00:20:17,316 --> 00:20:18,717
MAN: This doesn't look right.

428
00:20:18,784 --> 00:20:20,519
Can someone give me an accurate reading, please?

429
00:20:20,586 --> 00:20:21,853
-WOMAN: This can't be right.
-WOMAN 2: Vitals are not...

430
00:20:21,920 --> 00:20:23,989
Am I dead?

431
00:20:24,056 --> 00:20:26,258
F-Frank?

432
00:20:26,325 --> 00:20:28,794
Hello?

433
00:20:28,860 --> 00:20:31,563
Hello?!

434
00:20:33,365 --> 00:20:35,434
♪ ♪

435
00:20:43,609 --> 00:20:45,877
(roaring)

436
00:20:48,347 --> 00:20:50,415
♪ ♪

437
00:21:20,112 --> 00:21:22,381
♪ ♪

438
00:21:50,876 --> 00:21:53,345
♪ ♪

439
00:22:08,794 --> 00:22:11,029
(car engine idling)

440
00:22:11,096 --> 00:22:13,799
(sighs)

441
00:22:13,865 --> 00:22:16,368
(car door closes)

442
00:22:16,435 --> 00:22:18,503
(car engine retreating)

443
00:22:24,609 --> 00:22:25,877
Hey, it's Dad.

444
00:22:25,944 --> 00:22:28,380
(train engines rattling on tracks)

445
00:22:28,447 --> 00:22:30,382
I'll huff, and I'll puff.

446
00:22:30,449 --> 00:22:32,551
(train whistle blowing)

447
00:22:32,617 --> 00:22:33,919
Turn that off, Lexis.

448
00:22:33,985 --> 00:22:35,420
I can't hear.

449
00:22:35,487 --> 00:22:36,788
-(woman screaming on screen)
-Whoa!

450
00:22:36,855 --> 00:22:39,057
You cannot see that.

451
00:22:39,124 --> 00:22:41,393
(train whistle blowing, train cars rattling on tracks)

452
00:22:49,634 --> 00:22:52,671
♪ If you could read my mind, love ♪

453
00:22:52,738 --> 00:22:56,608
♪ What a tale my thoughts could tell ♪

454
00:22:56,675 --> 00:22:59,644
♪ Just like an old time movie ♪

455
00:22:59,711 --> 00:23:01,146
Hello? Sheryl?

456
00:23:01,213 --> 00:23:03,448
♪ 'Bout a ghost from a wishing well... ♪

457
00:23:03,515 --> 00:23:05,784
(metallic squeak on tracks, train whistle blowing)

458
00:23:05,851 --> 00:23:09,755
♪ Dark or a fortress strong ♪

459
00:23:09,821 --> 00:23:12,924
♪ With chains upon my feet ♪

460
00:23:12,991 --> 00:23:15,994
♪ You know that ghost is me ♪

461
00:23:16,061 --> 00:23:18,597
-(roaring)
-♪ And I will never ♪

462
00:23:18,663 --> 00:23:20,966
-♪ Be set free... ♪
-(groaning)

463
00:23:21,032 --> 00:23:22,501
-Dad?
-Hey.

464
00:23:22,567 --> 00:23:24,536
-Are you okay?
-Hey, Lynn.

465
00:23:24,603 --> 00:23:26,705
-What?
-Just a second.

466
00:23:27,706 --> 00:23:29,608
♪ ♪

467
00:23:29,674 --> 00:23:33,612
♪ If I could read your mind, love ♪

468
00:23:33,678 --> 00:23:35,647
♪ What a tale my thoughts could tell... ♪

469
00:23:35,714 --> 00:23:37,048
-Hi.
-(laughing): Hi.

470
00:23:37,115 --> 00:23:39,417
-Hi. How are you?
-Good.

471
00:23:39,484 --> 00:23:41,686
-You're home early.
-Yeah, I wanted to...

472
00:23:41,753 --> 00:23:43,989
-Well, where were you guys?
-Uh, upstairs watching TV.

473
00:23:44,055 --> 00:23:46,091
Why are the locks changed?

474
00:23:46,158 --> 00:23:48,160
Mom was worried about someone harassing Lexis.

475
00:23:49,161 --> 00:23:51,663
What?

476
00:23:51,730 --> 00:23:53,431
-(indistinct chatter)
-What happened?

477
00:23:53,498 --> 00:23:55,567
We're trying to figure that out.

478
00:23:55,634 --> 00:23:58,470
I'm not dead! (laughs)

479
00:23:58,537 --> 00:24:00,739
Okay, maybe we should get you off there.

480
00:24:00,806 --> 00:24:02,107
-Come on. Come on.
-Oh.

481
00:24:02,174 --> 00:24:04,209
Mwah.

482
00:24:04,276 --> 00:24:07,612
I always wanted to do that,

483
00:24:07,679 --> 00:24:10,615
and now I have. (laughs)

484
00:24:10,682 --> 00:24:12,684
(loud chewing)

485
00:24:12,751 --> 00:24:14,219
Let's put that down, please.

486
00:24:14,286 --> 00:24:16,021
No. I'm hungry.

487
00:24:16,087 --> 00:24:17,889
What happened?

488
00:24:17,956 --> 00:24:20,225
I don't know, but he was medically dead for 56 seconds,

489
00:24:20,292 --> 00:24:21,726
with a loss of 24 grams.

490
00:24:21,793 --> 00:24:23,495
His soul left his body?

491
00:24:23,562 --> 00:24:25,497
No, he's still 24 grams lighter.

492
00:24:25,564 --> 00:24:28,033
Uh, so he's walking around without a soul?

493
00:24:28,099 --> 00:24:29,935
Well, obviously, he can't be without a soul,

494
00:24:30,001 --> 00:24:32,037
because there he is.

495
00:24:33,004 --> 00:24:34,573
What are you all whispering about?

496
00:24:34,639 --> 00:24:37,209
Just happy to have you back.

497
00:24:37,275 --> 00:24:38,877
Ah.

498
00:24:38,944 --> 00:24:40,879
There's obviously a malfunction in your system.

499
00:24:40,946 --> 00:24:42,047
-Mm-mm.
-Okay, the explosion,

500
00:24:42,113 --> 00:24:43,548
the lights out there.

501
00:24:43,615 --> 00:24:45,951
No. We need a greater sample size.

502
00:24:46,017 --> 00:24:49,554
I'm a medical mystery. (laughs)

503
00:24:49,621 --> 00:24:50,956
-ANDY: So what is this?
-LAURA: Candy salad.

504
00:24:51,022 --> 00:24:52,123
-It's really healthy.
-LYNN: You got to try it.

505
00:24:52,190 --> 00:24:53,625
-Come on.
-No, no, no, no.

506
00:24:53,692 --> 00:24:54,993
-Yeah, you know you want to.
-Airplane!

507
00:24:55,060 --> 00:24:56,595
-Oh! Okay, okay.
-Yummy!

508
00:24:56,661 --> 00:24:57,929
-Yeah!
-Mmm.

509
00:24:57,996 --> 00:24:59,598
-It's so good, right?
-So, listen.

510
00:24:59,664 --> 00:25:00,966
How is your grandmother these days?

511
00:25:01,032 --> 00:25:03,101
Mm. Rad-G? She's good.

512
00:25:03,168 --> 00:25:05,704
Rad-G? Is there anything weird about her?

513
00:25:05,770 --> 00:25:07,239
-Okay, this is awful!
-No, it's not.

514
00:25:07,305 --> 00:25:08,940
-You're crazy. This stuff is...
-Try another bite.

515
00:25:09,007 --> 00:25:10,842
-We do. Yeah.
-I know. I know.

516
00:25:10,909 --> 00:25:13,178
Where is Lexis? Oh, this is truly awful.

517
00:25:13,245 --> 00:25:15,146
You need to build a kitchen, too.

518
00:25:15,213 --> 00:25:16,748
Don't use all your lumber.

519
00:25:16,815 --> 00:25:19,551
-Do you have a kitchen, Pollie?
-I do.

520
00:25:19,618 --> 00:25:20,986
And I will show it to you.

521
00:25:21,052 --> 00:25:22,787
I'm just arguing with my mom.

522
00:25:22,854 --> 00:25:25,257
She's so mean! Is your mom mean?

523
00:25:25,323 --> 00:25:26,992
Dad's looking for you.

524
00:25:27,058 --> 00:25:28,593
What are you doing on Lynn's bed?

525
00:25:28,660 --> 00:25:31,263
-Playing.
-Let me see.

526
00:25:31,329 --> 00:25:32,898
No.

527
00:25:32,964 --> 00:25:34,900
My mom's mean. Is yours?

528
00:25:34,966 --> 00:25:37,302
LAURA: Who's that?

529
00:25:37,369 --> 00:25:39,671
-Leland.
-What?

530
00:25:39,738 --> 00:25:42,040
Leland. He's trying to trick me

531
00:25:42,107 --> 00:25:43,575
into thinking he's a little girl.

532
00:25:43,642 --> 00:25:45,644
My mom keeps nagging me.

533
00:25:45,710 --> 00:25:47,312
How do you know?

534
00:25:47,379 --> 00:25:50,682
He keeps on asking about Mom, and he doesn't type like a girl.

535
00:25:50,749 --> 00:25:52,083
-Lynda?
-LAURA: Well, then,

536
00:25:52,150 --> 00:25:53,618
-you shouldn't be...
-Lynda?

537
00:25:53,685 --> 00:25:55,186
Wait. Then what are you doing?

538
00:25:55,253 --> 00:25:57,622
-Pretending to be tricked.
-Why?

539
00:25:57,689 --> 00:25:59,791
I want to know what he wants to know.

540
00:25:59,858 --> 00:26:03,194
-Then I'll tell Mom.
-Lynda, are you still there?

541
00:26:03,261 --> 00:26:06,197
My mom's mean. Is yours?

542
00:26:06,264 --> 00:26:08,733
(laughs) I want to do it, too.

543
00:26:08,800 --> 00:26:11,236
-You're too young.
-I'm not.

544
00:26:11,303 --> 00:26:13,571
Okay, get your iPad.

545
00:26:17,976 --> 00:26:20,612
(laughing): Well, look who's home.

546
00:26:20,679 --> 00:26:22,080
Yup.

547
00:26:23,214 --> 00:26:25,617
Did Kristen know you were coming home tonight?

548
00:26:25,684 --> 00:26:27,686
Nope.

549
00:26:27,752 --> 00:26:30,622
Did you say good night to the girls at least?

550
00:26:30,689 --> 00:26:32,891
-Yup.
-(laughs)

551
00:26:32,958 --> 00:26:35,327
Well, you're a font of information, aren't you?

552
00:26:35,393 --> 00:26:38,630
Yeah, and, uh, I'm home permanently,

553
00:26:38,697 --> 00:26:41,900
so, uh, I want you out of the garage by the end of the week.

554
00:26:42,934 --> 00:26:44,869
(laughs)

555
00:26:44,936 --> 00:26:46,905
Have you talked to your wife?

556
00:26:46,972 --> 00:26:49,074
I'm home, Sheryl,

557
00:26:49,140 --> 00:26:51,643
and, uh, I don't like what you do to my house.

558
00:26:51,710 --> 00:26:53,812
I don't know what you're about,

559
00:26:53,878 --> 00:26:55,246
with your little voodoo dolls,

560
00:26:55,313 --> 00:26:56,848
-and your...
-Ooh.

561
00:26:56,915 --> 00:26:58,383
-(laughs)
-And all your stuff.

562
00:26:58,450 --> 00:26:59,985
But I don't want it near my family,

563
00:27:00,051 --> 00:27:01,653
so I want you out by the end of the week.

564
00:27:01,720 --> 00:27:03,154
You're an ungrateful asshole. Do you know that?

565
00:27:03,221 --> 00:27:04,723
Yes, I do.

566
00:27:04,789 --> 00:27:07,092
I've suspended my life to babysit for free.

567
00:27:07,158 --> 00:27:08,693
I've put everything on hold...

568
00:27:08,760 --> 00:27:10,195
Congratulations. Now I want you out.

569
00:27:10,261 --> 00:27:11,196
Shut the fuck up.

570
00:27:11,262 --> 00:27:12,364
-How dare you?
-Yes.

571
00:27:12,430 --> 00:27:14,632
How dare I? How dare I be a husband?

572
00:27:14,699 --> 00:27:16,201
Your time to be a husband was a year ago.

573
00:27:16,267 --> 00:27:17,769
No, no, no. Listen, Sheryl, it doesn't work anymore.

574
00:27:17,836 --> 00:27:21,639
Okay? The guilt trips, the nasty comments.

575
00:27:21,706 --> 00:27:23,942
Do I look affected by it?

576
00:27:24,009 --> 00:27:25,977
Now get the fuck out of my house.

577
00:27:28,780 --> 00:27:30,682
-Listen, Daddy.
-(scoffs)

578
00:27:30,749 --> 00:27:32,684
You don't want to get on my bad side.

579
00:27:32,751 --> 00:27:35,920
Oh, my God, you have a bad side?

580
00:27:39,824 --> 00:27:41,926
You're on.

581
00:27:46,131 --> 00:27:48,900
Eddie, my Eddie, give me the clarity and wisdom

582
00:27:48,967 --> 00:27:52,103
to know how to stop this goddamn,

583
00:27:52,170 --> 00:27:54,806
cocksucking piece of motherfucking shit.

584
00:27:54,873 --> 00:27:57,675
Oh. Oh, my God.

585
00:27:57,742 --> 00:28:00,845
Help me. Help me, help me.

586
00:28:00,912 --> 00:28:02,981
Help me, God.

587
00:28:05,116 --> 00:28:07,819
What am I doing? (sighs)

588
00:28:07,886 --> 00:28:09,954
Help me, God.

589
00:28:11,356 --> 00:28:14,726
Help me to see you when I die.

590
00:28:14,793 --> 00:28:16,261
David.

591
00:28:16,327 --> 00:28:20,131
(loud whispering): No! Kristen, we said once. No.

592
00:28:20,198 --> 00:28:23,368
But I didn't mean it, and you didn't, either.

593
00:28:23,435 --> 00:28:26,471
(sighs) Oh. This is insane.

594
00:28:26,538 --> 00:28:29,107
The way you fucked me last night.

595
00:28:29,174 --> 00:28:31,743
The way we came together.

596
00:28:31,810 --> 00:28:34,212
-(moans)
-(sputters)

597
00:28:34,279 --> 00:28:35,947
-We can't keep doing this.
-(moans)

598
00:28:36,014 --> 00:28:39,017
Sure we can. It's just you and me.

599
00:28:39,084 --> 00:28:41,352
Kiss me.

600
00:28:43,488 --> 00:28:44,956
KRISTEN: Mmm.

601
00:28:45,023 --> 00:28:47,092
(both moaning)

602
00:28:51,496 --> 00:28:53,331
-Ah.
-What the fuck?

603
00:28:53,398 --> 00:28:55,834
-What?
-Your tongue.

604
00:28:55,900 --> 00:28:59,871
Oh. Yeah, I just got it done. Do you like it?

605
00:28:59,938 --> 00:29:01,873
You're... you're not...

606
00:29:01,940 --> 00:29:03,475
Who are you?

607
00:29:03,541 --> 00:29:06,211
Kristen. Feel my breasts.

608
00:29:06,277 --> 00:29:09,080
Mmm. Feel how wet I am.

609
00:29:09,147 --> 00:29:11,783
-Oh, my God. What are you?
-Mmm.

610
00:29:11,850 --> 00:29:15,186
Does it matter? I can feel how hard you are.

611
00:29:15,253 --> 00:29:17,021
(both gasping)

612
00:29:17,088 --> 00:29:20,191
(moaning)

613
00:29:29,167 --> 00:29:30,935
So you're home now?

614
00:29:31,002 --> 00:29:33,171
Mm-hmm. Forever.

615
00:29:33,238 --> 00:29:35,807
No more business?

616
00:29:35,874 --> 00:29:38,176
Well, I got a buyer. Bash.

617
00:29:38,243 --> 00:29:40,912
-Good.
-Yeah.

618
00:29:40,979 --> 00:29:43,448
I want to use the money to add onto the house.

619
00:29:43,515 --> 00:29:45,450
Yeah, yeah, the girls said. A bathroom?

620
00:29:45,517 --> 00:29:47,418
Yeah, and one more bedroom.

621
00:29:47,485 --> 00:29:49,053
Can we afford it?

622
00:29:50,588 --> 00:29:53,391
We will. I promise.

623
00:29:55,126 --> 00:29:57,562
And one more thing.

624
00:29:57,629 --> 00:30:00,899
I want your mother gone.

625
00:30:02,867 --> 00:30:04,969
I know you do.

626
00:30:06,271 --> 00:30:08,406
(Kristen sighs heavily)

627
00:30:09,507 --> 00:30:11,276
I agree.

628
00:30:20,018 --> 00:30:21,252
It's all good. Thank you. Thank you.

629
00:30:21,319 --> 00:30:22,487
Go see Sister Gertrude.

630
00:30:22,554 --> 00:30:24,088
I'm fine.

631
00:30:24,155 --> 00:30:25,924
Oh.

632
00:30:25,990 --> 00:30:28,159
What? Matt's not with you?

633
00:30:28,226 --> 00:30:30,261
-Matt?
-H-His Eminence.

634
00:30:30,328 --> 00:30:33,598
Oh, uh, no. He-he wanted us to see you first.

635
00:30:33,665 --> 00:30:36,901
Oh, well, sit down. (laughs)

636
00:30:36,968 --> 00:30:38,903
I'm making him nervous.

637
00:30:38,970 --> 00:30:43,107
I mean, I spent my whole life not saying what I thought,

638
00:30:43,174 --> 00:30:46,945
and now, suddenly, I want to say it all.

639
00:30:47,011 --> 00:30:49,113
Do you remember what happened in the chamber?

640
00:30:50,081 --> 00:30:52,217
Well, I remember being alone.

641
00:30:52,283 --> 00:30:53,985
KRISTEN: Uh-huh.

642
00:30:54,052 --> 00:30:57,222
And reaching out my hand, and-and... and Matt's voice.

643
00:30:57,288 --> 00:31:01,025
I remember that. He said, "Let God take you."

644
00:31:01,092 --> 00:31:03,027
And then?

645
00:31:03,094 --> 00:31:05,330
Then I saw something.

646
00:31:05,396 --> 00:31:08,199
People in a room.

647
00:31:08,266 --> 00:31:12,270
They were smiling at each other, they were reaching out.

648
00:31:12,337 --> 00:31:14,539
And their arms were really long,

649
00:31:14,606 --> 00:31:16,908
and they were stretching out toward me.

650
00:31:16,975 --> 00:31:19,444
And I was starting to move toward them.

651
00:31:19,510 --> 00:31:22,413
But it was suddenly such a long distance.

652
00:31:22,480 --> 00:31:25,083
(chuckling): I thought it was across a room,

653
00:31:25,149 --> 00:31:28,052
but it seemed to be miles.

654
00:31:28,119 --> 00:31:32,090
And then, I felt something on my back.

655
00:31:32,156 --> 00:31:34,092
I think a hand.

656
00:31:34,158 --> 00:31:36,427
It was Matt's hand,

657
00:31:36,494 --> 00:31:39,364
and he was smiling at me,

658
00:31:39,430 --> 00:31:42,166
so I turned...

659
00:31:42,233 --> 00:31:45,003
Then I was alive again.

660
00:31:45,069 --> 00:31:47,939
(laughs)

661
00:31:48,006 --> 00:31:50,441
So, I have no soul, right?

662
00:31:50,508 --> 00:31:53,011
-(David laughs)
-I can't say that.

663
00:31:53,077 --> 00:31:56,014
Tell Matt to come see me. Please.

664
00:32:01,753 --> 00:32:03,988
Medically?

665
00:32:04,055 --> 00:32:08,192
So, the mass in his lungs-- the ASPS-- has disappeared.

666
00:32:08,259 --> 00:32:11,262
And the cancer in his lymph nodes is shrinking.

667
00:32:11,329 --> 00:32:14,999
So, how do we explain this?

668
00:32:15,066 --> 00:32:17,101
A miracle.

669
00:32:18,469 --> 00:32:20,471
What was he like before he got sick?

670
00:32:20,538 --> 00:32:22,974
Nothing like this.

671
00:32:23,041 --> 00:32:26,344
He was serious and-and intense.

672
00:32:26,411 --> 00:32:28,613
-DAVID: Hmm.
-He would never...

673
00:32:28,680 --> 00:32:30,615
Kiss you?

674
00:32:30,682 --> 00:32:32,383
Yes.

675
00:32:33,584 --> 00:32:36,587
He said he felt your hand on his back

676
00:32:36,654 --> 00:32:38,589
and saw you smile,

677
00:32:38,656 --> 00:32:41,426
and that's why he decided to come back to his body.

678
00:32:41,492 --> 00:32:43,294
How do we explain the continued loss

679
00:32:43,361 --> 00:32:45,496
of the-the weight?

680
00:32:45,563 --> 00:32:47,365
BEN: Yeah, the-the sensors. They malfunctioned.

681
00:32:47,432 --> 00:32:49,634
Dr. Swan would like to do the experiment again.

682
00:32:49,701 --> 00:32:52,603
-With Father Ignatius?
-No, with a new patient.

683
00:32:52,670 --> 00:32:54,972
Okay. I'll talk to hospice.

684
00:32:55,039 --> 00:32:59,010
We have a nun, Sister Gertrude, who's in her last days.

685
00:32:59,077 --> 00:33:01,112
(footsteps departing)

686
00:33:02,647 --> 00:33:04,682
Yes?

687
00:33:04,749 --> 00:33:07,285
I think you should go see him.

688
00:33:07,352 --> 00:33:09,020
He's asked for you.

689
00:33:09,087 --> 00:33:11,022
I will. When I can.

690
00:33:11,089 --> 00:33:13,291
I want him to recover first.

691
00:33:17,495 --> 00:33:19,230
Uh, do you have a minute?

692
00:33:19,297 --> 00:33:21,399
Yeah, I do.

693
00:33:24,202 --> 00:33:26,337
-Maybe we should...
-Yeah, I think so.

694
00:33:27,271 --> 00:33:29,340
(David sighs)

695
00:33:34,112 --> 00:33:35,413
-So...
-(sighs)

696
00:33:35,480 --> 00:33:37,014
...about the other night, um...

697
00:33:37,081 --> 00:33:39,283
Look, we-we don't have to talk about it.

698
00:33:39,350 --> 00:33:42,153
-I was in the wrong.
-You-you weren't.

699
00:33:42,220 --> 00:33:43,521
I was just as involved.

700
00:33:43,588 --> 00:33:46,023
You stopped us. That's the most important thing.

701
00:33:48,526 --> 00:33:52,230
What do you mean, I stopped us?

702
00:33:52,296 --> 00:33:56,134
I-I just think it's best to move on, you know?

703
00:33:56,200 --> 00:33:57,769
Kristen, are you...

704
00:33:57,835 --> 00:34:00,104
are you talking about the night you came to confess?

705
00:34:00,171 --> 00:34:01,272
Yes.

706
00:34:02,240 --> 00:34:04,575
But I didn't stop us.

707
00:34:04,642 --> 00:34:08,513
We kept... going.

708
00:34:08,579 --> 00:34:10,715
Meaning?

709
00:34:12,717 --> 00:34:14,652
Meaning...

710
00:34:14,719 --> 00:34:16,821
we had sex.

711
00:34:18,790 --> 00:34:21,826
David, I-I don't know what you're referring to,

712
00:34:21,893 --> 00:34:23,628
but I went home

713
00:34:23,694 --> 00:34:25,062
after you stopped us,

714
00:34:25,129 --> 00:34:27,064
after, um...

715
00:34:27,131 --> 00:34:28,399
Okay.

716
00:34:28,466 --> 00:34:31,068
We kissed, but we didn't have sex.

717
00:34:31,135 --> 00:34:32,770
I went home.

718
00:34:32,837 --> 00:34:34,739
You mean the night you confessed?

719
00:34:34,806 --> 00:34:36,808
Yes.

720
00:34:36,874 --> 00:34:38,776
You left, and...

721
00:34:38,843 --> 00:34:40,711
and you didn't come back at all that night?

722
00:34:40,778 --> 00:34:42,713
No. Wh-What did you think?

723
00:34:47,518 --> 00:34:49,554
Nothing.

724
00:34:50,521 --> 00:34:52,190
It was late.

725
00:34:52,256 --> 00:34:54,325
I-I must've been tired.

726
00:34:55,526 --> 00:34:57,361
Everything's good.

727
00:34:57,428 --> 00:34:59,831
-Okay, great. You sure?
-Yes.

728
00:34:59,897 --> 00:35:02,767
(sighs) Great. Let's just not be awkward together, okay?

729
00:35:02,834 --> 00:35:04,769
'Cause...

730
00:35:04,836 --> 00:35:07,338
Definitely. Yeah.

731
00:35:08,673 --> 00:35:10,842
-Good stuff.
-Yeah.

732
00:35:21,919 --> 00:35:24,889
Hey, Kurt, do you have a minute? I need a referral.

733
00:35:25,957 --> 00:35:27,725
Oh, this is all new to me.

734
00:35:27,792 --> 00:35:31,295
I mean, I-I... I had something like this in-in Bali.

735
00:35:31,362 --> 00:35:32,763
I mean, I couldn't even get on the plane,

736
00:35:32,830 --> 00:35:34,332
my back hurt so bad.

737
00:35:34,398 --> 00:35:36,667
Well, call a doctor. Why call me?

738
00:35:36,734 --> 00:35:40,137
Because I see it every night-- your fuckin' demon.

739
00:35:40,204 --> 00:35:41,873
-Hey, don't swear.
-Ow!

740
00:35:41,939 --> 00:35:44,175
You can emphasize just as much without a swear word.

741
00:35:44,242 --> 00:35:47,245
Okay, you're right. Just help me.

742
00:35:49,213 --> 00:35:50,515
Ugh.

743
00:35:50,581 --> 00:35:54,252
Men who build their lives on sand-- they call me.

744
00:35:54,318 --> 00:35:57,321
They're intrigued by someone who is certain.

745
00:35:57,388 --> 00:35:59,390
But that doesn't mean they want to be certain.

746
00:35:59,457 --> 00:36:03,361
They just want to be excused of their struggle.

747
00:36:03,427 --> 00:36:05,930
But I won't excuse you.

748
00:36:07,465 --> 00:36:09,433
When you die,

749
00:36:09,500 --> 00:36:11,636
God won't look at your struggle.

750
00:36:11,702 --> 00:36:14,839
He'll look at what you believed.

751
00:36:16,240 --> 00:36:19,343
And then that demon will return.

752
00:36:19,410 --> 00:36:22,880
And there'll be no more hope.

753
00:36:23,848 --> 00:36:26,284
Live in fear of that day.

754
00:36:34,926 --> 00:36:36,861
Hi.

755
00:36:36,928 --> 00:36:38,396
You work with David?

756
00:36:38,462 --> 00:36:40,231
I do.

757
00:36:40,298 --> 00:36:42,199
David thinks highly of you.

758
00:36:42,266 --> 00:36:44,669
Oh, well, I think very highly of him.

759
00:36:45,636 --> 00:36:46,904
You were baptized.

760
00:36:49,607 --> 00:36:51,676
And you turned away.

761
00:36:54,045 --> 00:36:56,447
Is that what David says?

762
00:36:56,514 --> 00:36:59,917
No, but it's the truth.

763
00:37:03,955 --> 00:37:05,756
(door opens)

764
00:37:05,823 --> 00:37:07,358
(door closes)

765
00:37:07,425 --> 00:37:09,994
KURT: Kristen? Is that you out there?

766
00:37:10,061 --> 00:37:12,363
Oh, my God, Kurt.

767
00:37:12,430 --> 00:37:13,965
-(laughs)
-What happened?

768
00:37:14,031 --> 00:37:16,834
Ah, we tried to go to Hawaii.

769
00:37:16,901 --> 00:37:18,603
Didn't even make it on the plane.

770
00:37:18,669 --> 00:37:20,338
My back gave out.

771
00:37:20,404 --> 00:37:22,306
-Killing me.
-Let me call my chiropractor.

772
00:37:22,373 --> 00:37:23,641
No, no, no, my wife is on it.

773
00:37:23,708 --> 00:37:25,643
You need a referral?

774
00:37:25,710 --> 00:37:28,546
Let me make some calls. What's, uh, going on?

775
00:37:28,613 --> 00:37:31,816
Well, uh...

776
00:37:31,882 --> 00:37:34,285
Andy's home.

777
00:37:34,352 --> 00:37:36,621
Um, permanently now.

778
00:37:36,687 --> 00:37:38,823
Well, that's good, isn't it?

779
00:37:38,889 --> 00:37:42,660
Yeah. Um, it's-it's just

780
00:37:42,727 --> 00:37:45,496
that I'm a-a-a... a little worried,

781
00:37:45,563 --> 00:37:47,264
um, distracted.

782
00:37:47,331 --> 00:37:49,533
By your priest friend?

783
00:37:51,435 --> 00:37:54,271
We're both distracted.

784
00:37:54,338 --> 00:37:58,709
You know what you need to do? This is just friendly advice.

785
00:37:58,776 --> 00:38:01,846
You need to normalize the relationship.

786
00:38:02,813 --> 00:38:04,749
-Okay.
-Yeah.

787
00:38:04,815 --> 00:38:07,818
Invite the priest over to dinner with your family.

788
00:38:07,885 --> 00:38:09,387
Make everybody comfortable together.

789
00:38:09,453 --> 00:38:12,757
So there's no secrets, no hidden agendas.

790
00:38:12,823 --> 00:38:14,892
Just make it all normal.

791
00:38:14,959 --> 00:38:17,328
That's actually a good idea.

792
00:38:17,395 --> 00:38:19,797
Ouch on the "actually," but thank you.

793
00:38:19,864 --> 00:38:22,733
♪ ♪

794
00:38:22,800 --> 00:38:25,403
I sometimes play pranks on my mom.

795
00:38:25,469 --> 00:38:27,304
What pranks?

796
00:38:27,371 --> 00:38:30,541
I put medicine in her food, just to see if she reacts.

797
00:38:30,608 --> 00:38:31,909
Can I play, too?

798
00:38:31,976 --> 00:38:34,378
No, we just want to play alone.

799
00:38:34,445 --> 00:38:36,347
Hey, that was rude.

800
00:38:36,414 --> 00:38:38,482
Just tell him you have cancer and you're dying.

801
00:38:38,549 --> 00:38:40,885
(laughs)

802
00:38:40,951 --> 00:38:44,588
Oh, no. Nobody wants to be my friend 'cause I have cancer.

803
00:38:44,655 --> 00:38:46,824
That's too bad, but we are having fun.

804
00:38:46,891 --> 00:38:48,726
We'll be your friends.

805
00:38:48,793 --> 00:38:51,762
Okay, you two, I want you both outside into the sunshine.

806
00:38:51,829 --> 00:38:53,364
-Okay?
-We're doing homework, Dad.

807
00:38:53,431 --> 00:38:54,832
They are not doing homework.

808
00:38:54,899 --> 00:38:56,600
-Shut up, Lila!
-No, no, don't say "Shut up."

809
00:38:56,667 --> 00:38:57,668
-Dad, you're always...
-No, no, don't.

810
00:38:57,735 --> 00:38:59,336
I don't know. I do not...

811
00:38:59,403 --> 00:38:59,970
-Listen, I just want...
-(overlapping chatter)

812
00:39:00,037 --> 00:39:01,472
Okay, good.

813
00:39:01,539 --> 00:39:02,673
I'm closing the door. Do your homework!

814
00:39:07,511 --> 00:39:10,014
(grunting)

815
00:39:10,081 --> 00:39:12,049
-What are you doing?
-Aah!

816
00:39:12,116 --> 00:39:14,085
-Moving the bed.
-Why?

817
00:39:14,151 --> 00:39:15,686
Feng shui. (inhales)

818
00:39:15,753 --> 00:39:17,688
-Really? Cool.
-Mm.

819
00:39:17,755 --> 00:39:20,858
-In-in what way?
-Well, you're not supposed

820
00:39:20,925 --> 00:39:22,460
to have your feet pointing toward the door,

821
00:39:22,526 --> 00:39:24,495
'cause that's like a body in a coffin.

822
00:39:24,562 --> 00:39:27,665
So... grab that. Grab that end.

823
00:39:27,732 --> 00:39:29,967
Mm. Mm-hmm. Uh, which-which way are we going?

824
00:39:30,034 --> 00:39:31,502
-Spinny that way.
-Okay.

825
00:39:31,569 --> 00:39:32,803
Okay, yeah, yeah. Go, go, go, go, go.

826
00:39:32,870 --> 00:39:33,904
-Okay. What?
-Wait, wait, wait, wait,

827
00:39:33,971 --> 00:39:34,905
-wait, wait, wait.
-What?

828
00:39:34,972 --> 00:39:36,640
LYNN: What?

829
00:39:36,707 --> 00:39:39,110
ANDY: What's this?

830
00:39:39,176 --> 00:39:41,378
-LYNN: It looks like dish water.
-Or buried treasure.

831
00:39:41,445 --> 00:39:44,782
-Do you want me to open it?
-Do it.

832
00:39:47,485 --> 00:39:48,953
-Oh! Uh...
-Oh, my God!

833
00:39:49,019 --> 00:39:50,554
-Dad, that smells terrible.
-I know. That's...

834
00:39:50,621 --> 00:39:51,922
-Oh, my God.
-What is that?

835
00:39:51,989 --> 00:39:54,058
Oh.

836
00:39:56,727 --> 00:39:58,863
Ugh. Ugh.

837
00:40:08,072 --> 00:40:09,740
-Is everything all right, Dad?
-Yeah. Yeah, yeah.

838
00:40:09,807 --> 00:40:11,175
I'm just washing it out.

839
00:40:11,242 --> 00:40:12,710
Yeah, I'm gonna get some air freshener.

840
00:40:12,777 --> 00:40:14,678
-It still smells in here.
-Yup, good idea.

841
00:40:21,519 --> 00:40:22,720
-(knocking)
-Okay, yeah.

842
00:40:22,787 --> 00:40:23,954
Just wait a minute. Wait a minute.

843
00:40:25,556 --> 00:40:27,458
LILA: Dad, I have to go to the bathroom!

844
00:40:27,525 --> 00:40:28,826
-Just wait a second, okay?
-(knocking)

845
00:40:28,893 --> 00:40:30,161
-Well, just wait there.
-Please?

846
00:40:30,227 --> 00:40:32,196
-No, Dad!
-He said wait a minute.

847
00:40:32,263 --> 00:40:33,831
-Yeah, yeah. Just wait!
-LAURA: Hurry, Dad! Please!

848
00:40:33,898 --> 00:40:36,033
-Hurry up!
-(hissing)

849
00:40:36,100 --> 00:40:38,969
(liquid gurgling)

850
00:40:44,108 --> 00:40:45,109
Okay.

851
00:40:45,176 --> 00:40:46,477
-LAURA: Dad!
-(knocking)

852
00:40:46,544 --> 00:40:47,812
LEXIS: Please open!

853
00:40:47,878 --> 00:40:50,181
-(overlapping chatter)
-Okay, stop it, stop it.

854
00:40:50,247 --> 00:40:51,749
-We need another bathroom.
-I know that.

855
00:40:51,816 --> 00:40:53,717
-What's that?
-This is a jar.

856
00:40:53,784 --> 00:40:55,653
What's it for? Like, licorice? It looks like it's for licorice.

857
00:40:55,719 --> 00:40:56,787
-Wait.
-What are you doing?

858
00:40:56,854 --> 00:40:59,456
-Just, shh.
-Ew.

859
00:41:00,257 --> 00:41:01,725
Okay, do yours.

860
00:41:01,792 --> 00:41:04,495
LAURA: I have to go first!

861
00:41:04,562 --> 00:41:06,597
(door closes)

862
00:41:17,274 --> 00:41:18,909
-MAN: Here we go.
-(gasps)

863
00:41:18,976 --> 00:41:21,545
See some vitals. I want to see some vitals online.

864
00:41:21,612 --> 00:41:23,047
-Careful.
-Right this way.

865
00:41:23,113 --> 00:41:25,549
(indistinct chatter)

866
00:41:25,616 --> 00:41:28,252
-Right here, okay?
-(indistinct chatter)

867
00:41:28,319 --> 00:41:29,854
So who's this now?

868
00:41:29,920 --> 00:41:31,856
This is Sister Gertrude.

869
00:41:31,922 --> 00:41:34,959
She's a nun from hospice, dying of heart disease.

870
00:41:35,926 --> 00:41:38,229
Kristen. How lovely.

871
00:41:38,295 --> 00:41:39,864
(rhythmic beeping)

872
00:41:39,930 --> 00:41:42,099
BEN: What are you doing here?

873
00:41:42,166 --> 00:41:44,201
I've gotten a reprieve. Praise Jesus.

874
00:41:44,268 --> 00:41:46,203
BEN: You need to get out of here.

875
00:41:46,270 --> 00:41:49,173
Yes, I know you assessors would prefer no oversight,

876
00:41:49,240 --> 00:41:53,644
but the cardinal is worried about parish liability.

877
00:41:53,711 --> 00:41:55,546
Poor woman.

878
00:41:55,613 --> 00:41:58,582
And when I explained to him

879
00:41:58,649 --> 00:42:00,084
that I was at your daughter's school

880
00:42:00,150 --> 00:42:02,720
at the request of the principal,

881
00:42:02,786 --> 00:42:06,090
they agreed to investigate.

882
00:42:09,860 --> 00:42:11,795
Are you going to hit me now?

883
00:42:11,862 --> 00:42:13,797
Would you like that?

884
00:42:13,864 --> 00:42:16,166
(laughs)

885
00:42:16,233 --> 00:42:19,637
(phone buzzing)

886
00:42:19,703 --> 00:42:21,538
You're buzzing.

887
00:42:21,605 --> 00:42:22,806
(phone continues buzzing)

888
00:42:22,873 --> 00:42:24,942
Oh, shit.

889
00:42:27,645 --> 00:42:29,713
(phone buzzing)

890
00:42:30,781 --> 00:42:33,751
Uh, okay.

891
00:42:35,819 --> 00:42:39,990
I can only answer one of you at a time. Just one.

892
00:42:40,057 --> 00:42:41,325
Wait. Where did I say I was from again?

893
00:42:41,392 --> 00:42:42,860
You said you were from New Mexico.

894
00:42:42,927 --> 00:42:44,295
-Wait. Am I 12, or are you 12?
-No.

895
00:42:44,361 --> 00:42:45,763
-No, you're 12, and I'm eight.
-You're eight?

896
00:42:45,829 --> 00:42:47,564
-Yeah.
-Does he actually buy that?

897
00:42:47,631 --> 00:42:48,666
Wait. Let's-let's all ask a question at the same time.

898
00:42:48,732 --> 00:42:50,034
(overlapping chatter)

899
00:42:50,100 --> 00:42:51,602
-Yeah.
-Okay, ready? Five, four.

900
00:42:51,669 --> 00:42:54,038
-ALL: Three, two, one.
-(shriek)

901
00:42:54,104 --> 00:42:55,639
What's your favorite stuffed animal?

902
00:42:55,706 --> 00:42:56,774
(overlapping chatter)

903
00:42:56,840 --> 00:42:59,343
(overlapping chatter)

904
00:42:59,410 --> 00:43:02,846
-For Christ's sake.
-BP's 70/50, O2 sat down.

905
00:43:02,913 --> 00:43:04,181
-WOMAN: Six, three, check.
-MAN: Check.

906
00:43:04,248 --> 00:43:05,783
LYON: Pulse 110, climbing.

907
00:43:05,849 --> 00:43:07,318
She's losing consciousness.

908
00:43:07,384 --> 00:43:09,053
-BEVERLY: Engage the scale.
-(indistinct chatter)

909
00:43:09,119 --> 00:43:13,624
Pre-death: 48,235.66 grams.

910
00:43:13,691 --> 00:43:15,859
-Do I have confirmation?
-(overlapping chatter)

911
00:43:15,926 --> 00:43:18,062
BEVERLY: Radiation efflux .055572.

912
00:43:18,128 --> 00:43:20,197
You still got a problem up there!

913
00:43:20,264 --> 00:43:22,099
No time! We're seconds away!

914
00:43:22,166 --> 00:43:23,634
LYON: She's in respiratory distress.

915
00:43:23,701 --> 00:43:25,002
Heart rate is irregular.

916
00:43:25,069 --> 00:43:26,937
She's going to go into cardiac arrest.

917
00:43:27,004 --> 00:43:28,939
-We're losing her!
-(overlapping chatter)

918
00:43:29,006 --> 00:43:30,941
(droning beep)

919
00:43:31,008 --> 00:43:35,379
-Whoa!
-Radiation efflux .055572!

920
00:43:35,446 --> 00:43:36,947
-What's happening?
-Just...

921
00:43:41,118 --> 00:43:42,886
She's getting heavier?

922
00:43:42,953 --> 00:43:45,022
BEVERLY: That-that can't be.

923
00:43:47,958 --> 00:43:50,060
36 grams heavier.

924
00:43:50,127 --> 00:43:52,896
(rhythmic beeping)

925
00:43:52,963 --> 00:43:56,066
(clacking)

926
00:43:58,802 --> 00:44:00,971
That was crazy.

927
00:44:01,038 --> 00:44:02,806
BEN: You know what's even crazier?

928
00:44:02,873 --> 00:44:05,642
Oh, gosh, I-I don't know if I have room for more.

929
00:44:05,709 --> 00:44:08,312
The doctors said she had Stage IV cancer,

930
00:44:08,379 --> 00:44:12,950
ASPS, the same thing that Ignatius was dying of.

931
00:44:13,017 --> 00:44:14,651
How is that possible?

932
00:44:14,718 --> 00:44:17,287
I don't know. It was overlooked.

933
00:44:17,354 --> 00:44:18,689
Or...

934
00:44:18,756 --> 00:44:20,891
Yes, Father?

935
00:44:20,958 --> 00:44:23,327
Maybe the souls don't weigh anything.

936
00:44:24,461 --> 00:44:26,063
Maybe demons do.

937
00:44:26,130 --> 00:44:29,233
Maybe demons weigh us down.

938
00:44:29,299 --> 00:44:33,103
You're saying a demon left Ignatius

939
00:44:33,170 --> 00:44:35,039
during his near-death experience?

940
00:44:35,105 --> 00:44:36,840
Yes.

941
00:44:38,509 --> 00:44:40,911
You pointed at the sensors near the roof.

942
00:44:40,978 --> 00:44:42,946
They were green throughout.

943
00:44:43,013 --> 00:44:47,718
What if that was the energy from the demon that left Ignatius?

944
00:44:47,785 --> 00:44:51,188
And when Sister Gertrude died, the demon possessed her.

945
00:44:51,255 --> 00:44:52,723
That's why she died heavier

946
00:44:52,790 --> 00:44:54,024
and with the cancer that left Ignatius.

947
00:44:54,091 --> 00:44:56,060
Okay, look, science is not a game.

948
00:44:56,126 --> 00:44:57,928
It's not a toy, okay?

949
00:44:57,995 --> 00:44:59,730
It just needs a larger sample size.

950
00:44:59,797 --> 00:45:01,031
-It's about repeatable phenomena.

951
00:45:01,098 --> 00:45:01,999
-BEN: Exactly.
-Right, but what if

952
00:45:02,066 --> 00:45:03,133
God doesn't repeat?

953
00:45:04,368 --> 00:45:06,203
Oh, my God, please don't tell me you're going over to his side.

954
00:45:06,270 --> 00:45:09,373
No, no, no. I'm not. I'm-I'm-I'm just... asking.

955
00:45:09,440 --> 00:45:13,310
Yeah, this is why you can't use science to get to God.

956
00:45:13,377 --> 00:45:14,711
It's a fool's mission.

957
00:45:18,982 --> 00:45:21,051
♪ ♪

958
00:45:25,355 --> 00:45:27,424
(dialogue inaudible)

959
00:45:34,832 --> 00:45:37,201
Where's he going?

960
00:45:37,267 --> 00:45:39,503
-Another parish.
-BEN: Hmm.

961
00:45:39,570 --> 00:45:41,405
They both requested it.

962
00:45:41,472 --> 00:45:42,639
Why?

963
00:45:46,510 --> 00:45:49,146
They're worried what will happen if they stay.

964
00:45:55,552 --> 00:45:57,788
(phone buzzing)

965
00:46:01,125 --> 00:46:02,860
(groans)

966
00:46:04,361 --> 00:46:05,796
(phone clatters)

967
00:46:05,863 --> 00:46:07,865
-Fucking kids. (scoffs)
-(phone buzzes)

968
00:46:07,931 --> 00:46:08,932
(stomps)

969
00:46:08,999 --> 00:46:11,068
(wind whistles softly)

970
00:46:13,137 --> 00:46:16,140
Save me.

971
00:46:18,275 --> 00:46:20,444
(floor creaking)

972
00:46:22,479 --> 00:46:24,781
DAVID: Hello?

973
00:46:24,848 --> 00:46:27,117
KRISTEN (singsongy): Over here.

974
00:46:32,122 --> 00:46:33,891
You're not real.

975
00:46:34,925 --> 00:46:36,994
Exactly.

976
00:46:37,060 --> 00:46:39,096
Check your catechism.

977
00:46:39,163 --> 00:46:40,898
This isn't forbidden.

978
00:46:43,367 --> 00:46:45,402
♪ ♪

979
00:46:50,174 --> 00:46:53,277
Unless you want it to be forbidden.

980
00:46:53,343 --> 00:46:58,582
Unless you want me to do things to you that are truly forbidden.

981
00:46:58,649 --> 00:47:00,918
(breathing heavily)

982
00:47:02,386 --> 00:47:03,954
Maybe bite my hand

983
00:47:04,021 --> 00:47:05,556
-to keep from screaming.
-(muffled grunting)

984
00:47:08,158 --> 00:47:10,227
(bed squeaking)

985
00:47:17,167 --> 00:47:19,236
♪ ♪

986
00:47:33,150 --> 00:47:34,151
♪ ♪ eaking)
